Τρίτη 4 Σεπτεμβρίου 2007

Επεξεργασία και συγχρονισμός υπότιτλων στο mac μας;

Τσου! Στον υπέροχο κόσμο των Παραθύρων που όλο μπάζει και σέρνονται αρρώστιες και τα 'χουμε κλειστά υπάρχει το σένιικο freeware πρόγραμμα Subtitle Workshop. Στο Mac OS X υπάρχουν μόνο μεσοβέζικες λύσεις, ως επί τω πλείστον Java: Jubler, Sears και TitleLab, Miyu.



Τι να κάνει λοιπόν ο άνθρωπος που θέλει να δει το Lost με υπότιτλους (τύπου SRT) αλλά ώρες ώρες φεύγουν και πάνε μια μπροστά μια πίσω;
Το Subtitle Workshop αν και δωρεάν είναι κλειστού κώδικα και δεν έχει την πρόθεση να δώσει τον κώδικα σε κάποιον προγραμματιστή για mac για να το κάνει port, αφού οι ίδιοι δεν προτίθενται να βγάλουν έκδοση για υπολογιστή mac.
Από τις λύσεις για mac καλύτερο σε σχέση με τα άλλα είναι το Jubler του δικού μας Παναγιώτη Κατσαλούλη. Το μειονέκτημα του είναι ότι είναι γραμμένο σε Java (δεν μπορώ τόση ασχήμια στο mac μου) και είναι πιο δύσχρηστο και με λιγότερες δυνατότητες από το Subtitle Workshop. Δεύτερο έρχεται το Sears με λίγο καλύτερο GUI και ακόμα λιγότερες δυνατότητες.
Το TitleLab και το Miyu φαίνονται να είναι λύσεις που απευθύνονται περισσότερο σε πιο επαγγελματικές προσεγγίσεις δεσίματος υπότιτλων με βίντεο και δεν προσφέρονται για απλές δουλειές.
Προς το παρόν είμαι αναγκασμένος να χρησιμοποιώ το Subtitle Workshop μέσω Parallels σε Coherence mode και εύχομαι κάποιος developer να μας χαρίσει μια σύγχρονη cocoa απλή εφαρμογή έστω και shareware για συγχρονισμούς υπότιτλων σε mac. Έτσι θα πετάξω επιτέλους τα παράθυρα από το παράθυρο!

Εξωτερικός σύνδεσμος: Flickr Macintosh Discussion

Δεν υπάρχουν σχόλια: