Μία ολοκαίνουργια εφαρμογή έκανε το ντεμπούτο της χθες, από τον Σουηδό developer, BitField AB, γνωστός στην Ελληνική mac κοινότητα για τις εφαρμογές Submerge και RoadMovie οι οποίες πάλι έχουν να κάνουν με προσθήκη υπότιτλων σε αρχεία video. Το όνομα αυτής: iSubtitle.
"Τί κάνει πια" θα ρωτήσετε εύλογα "αυτός ο τύπος; Άλλη δουλειά από το να τσαμπουνά προγράμματα για ενσωμάτωση υπότιτλων δεν έχει;" Φαίνεται πως τα βγάζει τα λεφτά του, γι' αυτό. Πώς διαφοροποιείται όμως το iSubtitle από τα επίσης δικά του παιδιά, Submerge και Roadmovie;
Το iSubtitle ενσωματώνει τους υπότιτλους στις ταινίες, δίνοντας όμως τη δυνατότητα ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης τους κατά τη θέαση του βίντεο, καθώς και της προσθήκης πολλών υπότιτλων σε ένα αρχείο (π.χ. Αγγλικά και Ελληνικά μαζί σε ένα αρχείο)! Αυτό το καταφέρνει χάρη στη δυνατότητα που προσφέρουν τα αρχεία Quicktime ή MP4 να ενσωματώνουν αρχεία κειμένου σαν ξεχωριστή υποεικόνα μέσα στο αρχείο (όπως και οι γνωστές μας Ματρόσκες - αρχεία με κατάληξη MKV). Το μειονέκτημα εφαρμογών τύπου Submerge και Roadmovie είναι ότι "τυπώνουν" τους υπότιτλους πάνω στην εικόνα του βίντεο, χωρίς να έχουμε τη δυνατότητα απενεργοποίησης ή θέασης υποτίτλων σε διαφορετική γλώσσα.
Κατέβασα λοιπόν το iSubtitle για να το κάνω μια δοκιμή και όντως κάνει αυτά που υπόσχεται. Καταλαβαίνει υπότιτλους με κατάληξη SRT, SUB, ASS, SSA και μετατρέπει αρχεία βίντεο με γνωστές καταλήξεις (όπως AVI, ΜP4, MOV, WMV κοκ) σε αρχεία κατάλληλα για αναπαραγωγή σε συσκευές της Apple όπως το iPhone, τα iPod, το Apple TV και οποιονδήποτε υπολογιστή με εγκατεστημένο το Quicktime ή το iTunes. Για να δουλέψουν όλα πρίμα, πρέπει να έχετε εγκατεστημένα στον υπολογιστή σας το δωρεάν codec-pack Perian και το επίσης δωρεάν Flip4Mac για αρχεία των τρισκατάρατων Windows. Για τους μη γνωρίζοντες, αυτά τα δύο plug-ins, δίνουν τη δυνατότητα στο Quicktime να ανοίγει όλα τα γνωστά αρχεία video, ακόμα και υπότιτλους SRT και συνίσταται ούτως ή άλλως η εγκατάσταση τους σε έναν υπολογιστή Μac.
Μπορείτε, όπως προείπα, να προσθέσετε πολλούς υπότιτλους σε ένα αρχείο βίντεο, να προσθέσετε metadata, δηλαδή πληροφορίες όπως π.χ. όνομα τηλεοπτικής σειράς, σαιζόν και επεισόδιο, τίτλος επεισοδίου κ.ο.κ. Το iSubtitle αναλαμβάνει (αν θέλετε) την αυτόματη εισαγωγή του εξαγόμενου αρχείου στο iTunes, και μπορεί να κάνει batch encoding, δηλαδή να το φορτώσουμε όσα αρχεία βίντεο θέλουμε και να το αφήσουμε να τα μετατρέψει όλα με την ησυχία του.
Δυστυχώς το πρόβλημα ταχύτητας μετατροπών εξακολουθεί και υπάρχει και στο iSubtitle (όπως και στα Submerge και RoadMovie), αφού χρησιμοποιεί και αυτό το Quicktime για τις μετατροπές του. Το αποτέλεσμα είναι το φτωχό 32fps σε ένα MacBook Pro Intel Core 2 Duo στα 2,4GHz και το πενιχρό 52fps σε ένα οκταπύρηνο Mac Pro στα 2,8GHz. Για παράδειγμα σε εφαρμογές όπως το HandBrake (που χρησιμοποιούν το ανοιχτό framework FFMpeg), παίρνω ταχύτητες της τάξεως των 180fps στο Mac Pro. Σε επικοινωνία με email που είχα με τον προγραμματιστή, παραδέχθηκε πως οι αργές ταχύτητες μετατροπής οφείλονται σε αδυναμίες του Quicktime που ελπίζει να λυθούν με την έλευση του αναβαθμισμένου Quicktime στο επερχόμενο Snow Leopard. Για να δούμε...
Επιπλέον, η διάσπαση μιας κύριας λειτουργίας (όπως είναι η ενσωμάτωση υποτίτλων) σε 3 διαφορετικές εφαρμογές από τον ίδιο προγραματιστή, ίσως δημιουργήσει αλγεινή εντύπωση σε όσους αγόρασαν ή καλούνται να αγοράσουν τις εφαρμογές του. Θα μπορούσαν όλες αυτές οι εφαρμογές να είναι μία για παράδειγμα και να επιλέγεις αν θέλεις να "τυπωθούν" οι υπότιτλοι πάνω στην εικόνα ή όχι. Δεν ξέρω ποιο είναι το σκεπτικό του προγραμματιστή, εκτός από το να αναγκάσει κάποιον που αγόρασε π.χ. το RoadMovie να αγοράσει και το iSubtitle...
Για έκδοση 1.0, η εφαρμογή φαίνεται πως δουλέυει απροβλημάτιστα (αν και στη δοκιμαστική εκδοχή της είχε περιορισμό 3 λεπτά βίντεο και οι υπότιτλοι μου βγαίναν και σε λάθος χρόνο). Όσοι έχουν αγοράσει κάποια από τις άλλες εφαρμογές της BitField, έχουν έκπτωση 20% στην τιμή (μάλλον έχει τύψεις), η οποία ορίστηκε από τον προγραμματιστή στα 19$ (περίπου 18 Ευρώ με τον ΦΠΑ). Μπορείτε να κατεβάσετε μια δοκιμαστική έκδοση του iSubtitle από εδώ και αν σας αρέσει, γιατί όχι, να την αγοράσετε. Εγώ πάντως από τη μεριά μου χαίρομαι που δεν αγόρασα κάποιες από τις προηγούμενες εφαρμογές του, αφού αυτή με καλύπτει 100% και με βολεύει πιο πολύ σε αυτά που θέλω να κάνω και ελπίζω το Snow Leopard να αυξήσει τις επιδόσεις του.
Πέμπτη 26 Μαρτίου 2009
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
This
work is licensed under a
Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Ελλάδα License.
16 σχόλια:
"Για παράδειγμα σε εφαρμογές όπως το HandBrake (που χρησιμοποιούν το ανοιχτό framework FFMpeg), παίρνω ταχύτητες της τάξεως των 180fps στο Mac Pro."
Με τι ρυθμίσεις παίρνεις τέτοια frames??? Γιατί εγώ για μία μετατροπή 720p από .mkv σε .mp4 παίρνω μέσο όρο γύρω στα 40fps... Από διάρκεια χοντρά χοντρά καμιά ωρίστα...
@GuessWho Για το Handbrake αναφέρομαι σε μετατροπή από DVD folder σε MP4 με H.264 στα 2-passes με το πρώτο σε Turbo και ανάλυση 624x480 pixels στα 1000kbps.
Μήπως παίρνεις τόσο αργές ταχύτητες γιατί μετατρέπεις αρχείο υψηλής ανάλυσης; Θα δοκιμάσω ένα 720P και θα σου επανέλθω με νούμερα.
Για προσθήκη "soft" subtitle σε mp4 υπάρχει το ΔΩΡΕΑΝ Muxo.
Για προσθήκη metadata σε αρχεία video (τίτλος σειράς, σεζόν κλπ) υπάρχει το, επίσης ΔΩΡΕΑΝ, Lostify.
Και τα 2 είναι εξαιρετικά απλά στη χρήση και δουλεύουν καλά. Μάλιστα η προσθήκη των υποτίτλων στο mp4 με το Muxo γίνεται σε δευτερόλεπτα!
Γιατί λοιπόν να πληρώσουμε $19 για το iSubtitle?
@georgeadams Ναι το έχω υπόψη μου το Muxo. Το Μuxo όμως δεν κάνει μετατροπή αρχείων βίντεο ταυτόχρονα. Δηλαδή απαιτούνται 3 εφαρμογές για να γίνει αυτό που κάνει το iSubtitle δωρεάν:
Μία για να μετατρέψεις το αρχείο AVI π.χ. σε MP4 - ας πούμε το Handbrake.
Μία για να εισάγεις τους υπότιτλους σε αυτό - το Muxo.
Και μία για να εισάγεις τα Μetadata σε αυτό - το Lostify.
Τέλος προσφέρει batch encoding, οπότε μπορώ να βάλω 12 αρχεία AVΙ και 12 αρχεία SRT και να έχω το πρωί στο iPhone μου 12 επεισόδια. Με την δωρεάν λύση θα πρέπει να κάνω όλην αυτή τη διαδικασία χειροκίνητα δώδεκα φορές.
Και επειδή το θέμα είναι να κάνουμε τη ζωή μας πιο εύκολη και ο χρόνος είναι χρήμα, πιστεύω πως τα αξίζει στην περίπτωση μου τα λεφτά του το iSubtitle. Αν όμως, κάνεις αραιά και που μετατροπές για video στο iPhone/Apple TV, τότε συμφωνώ πως μπορείς να κάνεις και δωρεάν μια χαρά τη δουλειά σου.
Hi GoMac,
I just stumbled upon your article about iSubtitle. Can't really understand what you are writing about, but I really hope you like it. I've put a lot of effort into this app. Any questions are welcome (in english, please :-)
Πολύ καλό! Αν και έχω ένα πρόβλημα με τα αρχεία του quick time που αποθηκεύουν τους υπότιτλους σε άλλο layer, όταν πάω να τα παίξω σε windows VLC τότε οι υπότιτλοι αντί πάνω στην ταινία εμφανίζονται σε δεύτερο παράθυρο
Εγώ δεν έχω καταλάβει τι είναι το soft subtitles και τι το metadate.Επίσης υπάρχει περίπτωση αυτό το σκούρο πλαίσιο που έχει κάτω μαζί με τους υπότιτλους να φύγει με αυτό το πρόγραμμα ή αυτό το πρόγραμμα το προσθέτει το πλαίσιο?
@jogga Τhank you for a fun and easy to use app. Most of the things I wrote in this mini-review were very positive.
@TSiRKo Μήπως πρέπει να πας να σκαλίσεις καμμιά ρύθμιση για να τα ενσωματώσει στο ίδιο παράθυρο; Για ψάξτο μήπως είναι πουθενά χωμένο.
@George Soft Subtitles καλούνται οι υπότιτλοι που δεν είναι "τυπωμένοι" πάνω στην ταινία, αλλά μπορείς να ενεργοποιήσεις και απενεργοποιήσεις κατά βούληση, όπως σε μία ταινία DVD.
Μetadata είναι κάποια στοιχεία κειμένου (και όχι μόνο) που μπορείς να ενσωματώσεις στο αρχείο video, με πληροφορίες όπως όνομα π.χ. τηλεοπτικής σειράς, νούμερο επεισοδίου, τίτλος επεισοδίου, υπόθεση, ηθοποιοί κ.ο.κ. Κάτι ανάλογο με τα ID3 Tags των MP3 δηλαδή. Κατόπιν οι εφαρμογές που αναπαράγουν αυτά τα αρχεία video, όπως για παράδειγμα το iTunes αλλά και συσκευές όπως το iPhone, δείχνουν αυτά τα στοιχεία, αντί για τον "ξερό" τίτλο του αρχείου....
Το αγορασα χτες και το δοκιμασα σε Mkv αρχειο υψηλης αναλυσης και ο χρονος μετατροπης ειναι παλι ιδιος με το submerge. Πανω απο 5fps δεν βλεπω. Εχεις κανεις χρησιμοποησει το elgato turbo 264 για να τσεκαρω εαν αξιζει να δωσω τα 150 euro που κοστιζει.
@john Όχι και τώρα βγήκε καινούργιο HD που κάνει μετατροπή και σε HD και θέλω να ακούσω και γω γνώμες, γιατί το σκέφτομαι!
Μια ακόμα εναλλακτική λύση των iSubtitle και Muxo που αντιπρότεινε και ο georgeadams, είναι το Subler το οποίο είναι δωρεάν, αλλά όπως και το Μuxo, απαιτεί το βίντεο να είναι ήδη σε μορφή MP4.
http://code.google.com/p/subler/
@john Στη σελίδα του iSubtitle προστέθηκε υποσελίδα που εξηγεί τις δυνατότητες του Turbo H264 HD της Elgato. Δες εδώ: http://www.bitfield.se/isubtitle/about_turbo.html Έχει μεγάλη διαφορά σε ταχύτητες από το προηγούμενο! Το παρήγγειλα και θα μεταφέρω εντυπώσεις στο blog με σχετική δημοσέυση μόλις το παραλάβω.
Το κατέβασα να το δοκιμάσω αλλά έχω 2 προβλήματα.
1)Πως βγαίνει το μαύρο πλαίσιο που είναι ως backround στους υπότιτλους;
2)Όταν πάω να το κάνω export στο ίδιο format (keep current format) μου το κάνει export σε mov(QuickTime movie) ενώ είναι Avi.Γιατί;;
@George
1) Δε βγαίνει - έτσι τα δείχνει το Quicktime και το iPhone τα αρχεία που έχουν υπότιτλους μέσα σε MOV ή Μ4V αρχεία. Εμένα μ' αρέσει έτσι!
2) Τo AVI όπως και το MOV είναι container forma, δηλαδή μέσα τους μπορούν να συμπεριλάβουν οποιασδήποτε μορφής και κωδικοποίησης video και audio. Το "keep current format" στην περίπτωση του iSubtitle είναι να μην επανακωδικοποιήσει το ενσωματωμένο αρχείο video και ήχου, αλλά να τα εισάγει σε ένα container αρχείο τύπου MOV. Δεν μπορεί να το αφήσει ως AVI, γιατί τα αρχεία AVI δεν υποστηρίζουν ενσωματωμένους υπότιτλους με δυνατότητα απενεργοποίησης που είναι και ένα από τα βασικά πλεονεκτήματα των αρχείων που παράγει το iSubtitle. Για περισσότερες πληροφορίες, διάβασε τα FAQ στην σχετική σελίδα του iSubtitle.
Εγώ έχω πρόβλημα με το iSubtitle...Έβαλα όλα τα 3rd party όπως Perian αλλά και πάλι δεν γίνεται δουλειά. Έχω ένα video file σε μορφή mp4 se 720p ποιότητα με Η264 κωδικοποίηση και θέλω να του βάλω Subtitles. Τα subs μπορούν να γίνουν render και να πατήσω save as και να δω την ταινία απο το μηχάνιμα μαζί με τους subs. Όμως δεν μπορεί να μου κάνει export την ταινία αυτή για Apple TV- iphone ...Κατα την διάρκεια του re-enconding μου γράφει 0fps και το αποτέλεσμα είναι μια λευκή εικόνα στην οποία φαίνονται μόνο οι Subs και ακούγεται και ο ήχος.
Δεν έχω να σου προτείνω κάποια λύση μιας και έχω καιρό να χρησιμοποιήσω το iSubtitle. Δοκίμασε εναλλακτικά το νέο Handbrake (0.94) που ένα από τα καινούργια του χαρακτηριστικά είναι η ενσωμάτωση soft subtitles (απενεργοποιήσιμων δηλαδή), στις ταινίες. Δεν έχει τόσο απλό και ξεκάθαρο interface αλλά ίσως σε βολέψει. Επίσης δοκίμασε να ρωτήσεις τον ίδιο τον developer του iSubtitle για το πρόβλημα που αντιμετωπίζεις μέσω email ( jogga@bitfield.se ). Όταν αγοράζουμε ένα λογισμικό που δεν δουλεύει όπως διαφημίζεται, δικαιούμαστε υποστήριξη.
Δημοσίευση σχολίου