Σάββατο 24 Νοεμβρίου 2007

Εντυπώσεις από τον μεταφραστή της Google στα Ελληνικά


Για όσους δεν το γνωρίζουν η Google σας επιτρέπει πλέον να μεταφράζετε, κείμενα, λέξεις και ολόκληρες σελίδες από τα Αγγλικά στα Ελληνικά και ανάστροφα. Η σελίδα είναι εδώ. Παλιά δούλευε μέσω της υπηρεσίας Systran, αλλά τώρα χρησιμοποιεί τους δικούς της αλγόριθμους. Το systran το έχετε χρησιμοποιήσει όλοι σας λίγο-πολύ αφού είναι η μηχανή μετάφρασης που χρησιμοποιεί το Translation widget της Apple στο Dashboard.

Λοιπόν μπορώ να πω ότι εντυπωσιάστηκα από το αποτέλεσμα των μεταφράσεων της Google! Δείτε για παράδειγμα τη πρώτη σελίδα του CNN μεταφρασμένη στα Ελληνικά και πείτε μου ότι δε μείνατε με το στόμα ανοιχτό. Δε λέω ότι το αποτέλεσμα είναι τέλειο, αλλά πιστεύω ότι αυτή η υπηρεσία θα βοηθήσει πολλούς Έλληνες να αποκτήσουν πρόσβαση στο σύνολο των σελιδών του διαδικτύου, αλλά και τους ξένους να αποκτήσουν τη δυνατότητα να προσπελάσουν Ελληνικές σελίδες.

Τον μεταφραστή τον χρησιμοποιήσα και σε αρκετά άρθρα της Wikipedia και εκεί πάλι εντυπωσιάστηκα. Υπάρχουν μερικά παιδαριώδη λάθη που με τον καιρό θα διορθωθούν χάρη στην καταπληκτική ιδέα της Google να δέχεται "προτάσεις" των χρηστών που διορθώνουν εκείνη τη στιγμή τις λάθος μεταφράσεις! Οι αλλαγές δε γίνονται αμέσως, κυρίως για να μη γίνει κατάχρηση της υπηρεσίας. Όπως και να΄χει πάντως, αυτή η δυνατότητα θα της δώσει σε βάθος χρόνου το προβάδισμα έναντι της Systran αφού τα αποτελέσματα των διορθώσεων τον χρηστών θα ενισχύσουν σημαντικά τους αλγόριθμους της μετάφρασης.

Θα ήθελα να δουλέψω για την Google σε αυτό τον τομέα, μου φαίνεται τρομερά ενδιαφέρον σαν project, αλλά φαντάζομαι ότι δεν υπάρχει ανθρώπινο δυναμικό στην Google που ασχολείται με τις Ελληνικές μεταφράσεις. Όλη η δουλειά θα γίνεται σε κανένα σκονισμένο server στο Mountain View που μασάει καταχωρήσεις και διορθώνει αλγόριθμους. Τουλάχιστον, στη σελίδα της Google για θέσεις εργασίας στην Ελλάδα, δεν έχουν κάποιο ανάλογο πόστο διαθέσιμο.

Δεν υπάρχουν σχόλια: